Gabriel Vasquez on Thomas Aquinas

Gabriel Vasquez (also Gabriele Vázquez) was a Spanish Jesuit theologian from the late 16th and early 17th centuries (BnF; Antonio Goyena, “Gabriel Vasquez” CE). In his time, Vasquez was known for a strong familiarity with different authors and schools of thought, and Benedict XIV praised him as a “luminary of theology” (Goyena, “Gabriel Vasquez” CE).

Alt

Vasquez did his early schooling at Belmonte and joined the Jesuit order on 9 April 1569 (Goyena, “Gabriel Vasquez” CE). Vasquez later studied Hebrew at Alcalá, where he would later return to teach theology until he died (Goyena, “Gabriel Vasquez” CE). Among Vasquez’s detailed studies were the works of Augustine, Thomas Aquinas, and other church fathers (Goyena, “Gabriel Vasquez” CE).

My interest in Vasquez derives from the fact that he is one of the comparatively few interpreters to have considered explaining 1 Cor 15:29 by reference to Pentateuchal legislation about corpse contamination. The relevant passage is found in Vasquez’s Commentariorum ac disputationum in primam partem Sancti Tomæ, published posthumously in Lugundi in 1631.

I’ll not comment on that text here at the moment. But, happily, this work has been digitized along with a number of Vasquez’s other writings.

The 1631 edition of Vasquez’s commentary on Thomas’s writings was printed in four volumes. Google has made available some of the volumes, but it appears that only the Bavarian State Library has made all four available from that printing (1, 2, 3, 4).

There seems to have been at least one slightly earlier printing of this work made ca. 1609–1615. But, presumably the later edition is the better one to use if you are also interested in digging into Vasquez’s work (e.g., see Bernard M. Foschini, “‘Those Who Are Baptized for the Dead,’ 1 Cor 15:29: Second Article,” CBQ 12.4 [1950]: 380n68).

Aquinas’s “Summa”

It takes some digging, but Internet Archive appears to have the entire edition of Thomas Aquinas’s Summa Theologica translated by the Fathers of the English Dominican Province (London: Burns, Oats, and Washbourne, 1913–1929). Links to the individual volumes are below. Comments are certainly welcome if anyone notices a volume(s) that I’ve missed out.


On the Web (June 23, 2012)

On the web:

New Aquinas Translations

The fifth of Thomas Aquinas' proofs of God's e...
Thomas Aquinas (Photo credit: Wikipedia)

Through their pre-publication program, Logos Bible Software is now offering English translations of Thomas Aquinas’s commentaries on Isaiah, Jeremiah, and the Sentences of Peter Lombard. Aquinas’s Summa Theologica and Summa Contra Gentiles have been available in English for some time, but once enough pre-publication orders have accumulated, Logos’s texts of these three commentaries will be the first time they have been available in English.

For more information and links to the relevant pre-publication product pages, see here.