John Meade previews Peter Gentry’s Ecclesiastes volume for the Göttingen Septuagint. John reports,
Peter Gentry tells me that there are seventy-two differences in all between his and Rahlfs’ text, and he plans to publish these in his forthcoming English Introduction to the Edition.
John then works through two of the examples (1:17b and 2:15f) and mentions that “the second apparatus presents a complete update to Field’s work for the hexaplaric materials of Ecclesiastes.”
For more, see John’s original post.
Peter Gurry discusses the “Johannine comma,” particularly in light of the evidence that tells a different story of how the comma came to be included in Erasmus’s Greek New Testament. Included in the post is a letter from Henk J. de Jonge that discusses the comments from Erasmus that have possibly lead to the development of the common story line.If you've found this content helpful, take a couple seconds to subscribe. While you’re at it, think about joining my students and me in our daily Bible readings this term. The readings are short enough to complete in Hebrew or Greek to help keep your languages sharp. Or of course, you’re welcome to follow along in a translation too.
Disclaimer: The views expressed on this site are my own and do not necessarily reflect those of any other person(s) or institution(s).
Disclosure of Material Connection: Some of the links in the content above may be “affiliate links.” I only recommend products or services I genuinely believe will add value to you as a reader. But if you click one of these links and purchase the item, I will receive an affiliate commission from the seller at no additional cost to you. Consequently, I am disclosing this affiliate status in accordance with the Federal Trade Commission’s 16 CFR, Part 255: “Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.”