William Ross interviews Peter Gentry about his new volume on Ecclesiastes in the Göttingen series. A couple interesting points from the interview are that
The Greek Translation [of Ecclesiastes] has only a dozen places where it differs from MT, and most of these are not serious issues. The differences between MT and LXX were exaggerated by the editor of the BHQ volume on Ecclesiastes.
My edition differs from Rahlfs’ Text in about 70 places, but these are not major. This is also the first Göttingen edition to collate and incorporate the Old Georgian Version.
For the full interview, see William’s original post.