William Ross interviews Peter Gentry about his new volume on Ecclesiastes in the Göttingen series. A couple interesting points from the interview are that
The Greek Translation [of Ecclesiastes] has only a dozen places where it differs from MT, and most of these are not serious issues. The differences between MT and LXX were exaggerated by the editor of the BHQ volume on Ecclesiastes.
My edition differs from Rahlfs’ Text in about 70 places, but these are not major. This is also the first Göttingen edition to collate and incorporate the Old Georgian Version.
For the full interview, see William’s original post.
Disclaimer: The views expressed on this site are my own and do not necessarily reflect those of any other person(s) or institution(s).
Disclosure of Material Connection: Some of the links in the content above may be “affiliate links.” I only recommend products or services I genuinely believe will add value to you as a reader. But if you click one of these links and purchase the item, I will receive an affiliate commission from the seller at no additional cost to you. Consequently, I am disclosing this affiliate status in accordance with the Federal Trade Commission’s 16 CFR, Part 255: “Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.”